Сонет №19

18.09.2010, 13:42

Devouring Time, blunt thou the lion's paws,

And make the earth devour her own sweet brood;

Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,

And burn the long-lived phoenix in her blood;


Make glad and sorry seasons as thou fleets,

And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,

To the wide world and all her fading sweets;

But I forbid thee one most heinous crime:


O, carve not with thy hours my love's fair brow,

Nor draw no lines there with thine antique pen;

Him in thy course untainted do allow

For beauty's pattern to succeeding men.


Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,

My love shall in my verse ever live young.

Ты притупи, о время, когти льва,

Клыки из пасти леопарда рви,

В прах обрати земные существа

И феникса сожги в его крови.


Зимою, летом, осенью, весной

Сменяй улыбок слезы, плачем - смех.

Что хочешь делай с миром и со мной, -

Один тебе я запрещаю грех.


Чело, ланиты друга моего

Не борозди тупым своим резцом.

Пускай черты прекрасные его

Для всех времен послужат образцом.


А коль тебе не жаль его ланит,

Мой стих его прекрасным сохранит!


Перевод С.Маршака


Просмотров: 1426 | Комментарии: | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0